阅读历史 |

第3课 (第2/2页)

加入书签

iend or guy friend。”

她把迹部教的单词female发过去,邀功般问李华。

【这样对不对?】

李华回复有点慢,她没有立刻收到回复。

便和迹部闲聊起来:“对吧,你也觉得他教的很仔细。”

注意到“他”这个字眼,迹部景吾触了触自己的泪痣:“你们关系怎么样?”

李华发来了回复。

西野澪注意力立刻被转移,随意回答了一句:“一般。”

李华:【对。】

【你很忙吗,消息回的很慢。】

【机场信号不好,稍等。】

airport?

她倒是认识airpods。

涉及到知识盲区,西野澪又一次问坐在对面的英语词典:“迹部,airport是什么意思?”

“机场。”

迹部景吾这次回答很快。

西野澪低头打字:【你在机场?】

【刚才在一楼,信号不太好,我到二楼回复你。】

好了,西野澪干眨眼。

一个字也看不懂。

她把手机朝迹部转过去,“求翻译。”

迹部被迫扫了一眼,挑眉:“还是个美国笔友。”

西野澪用捧读的语气,赞叹:“哇,你的眼睛在海关工作吗。”

迹部景吾终于获得了一点应有的被崇拜感,心情愉悦起来:“也就只有美国人会把‘一楼’说成‘first floor’。”

西野澪:“那英国人怎么说?”

“Ground floor。”

“二楼呢?”

“英式里,‘first floor’,美式,‘second floor’。”

迹部一抬眼尾,哼笑。

西野澪低着头吭哧吭哧记笔记,毫无灵魂地吹捧他英语真好,敷衍的态度仅游于表面。

写到一半,她惊醒。

不对。

李华在机场干什么。

【你去机场做什么?】

这次李华信号很好,秒回。

【回日本。】

回哪?

西野澪发了个问号。

【原计划下周回国,但你早上不是倾诉在新学校很孤单,还说没有“boyfriend”吗?】

李华大概怕她看不懂,切换了日语键盘。

【今早的飞机,夜晚落地。】

毫无语言阻碍,西野澪看清内容。

天都塌了。

十几个小时的时差,没了。

中间隔着的太平洋,没了。

她一直没有回复。

但是停留在聊天界面,消息会自动已读,想装作不知道都不行。

李华并不能理解她此刻的心情,他只问。

【现在,我是你的男朋友吗?】

这句话用了日语,唯独其中英文写出的“boyfriend”,令人避无可避。

西野澪两眼一黑。

男友回国,谁敢接?

↑返回顶部↑

书页/目录